mardi 5 août 2014
vendredi 25 juillet 2014
Kết quả kiểm nghiệm 16 tấn bột sương sáo khác nhau đến khó tin!
Thứ tư 23/07/2014 16:36
(VTV Online) - Về lô hàng 16 tấn bột sương sáo vừa bị thu giữ, đơn vị của Bộ Y tế xác nhận đạt yêu cầu nhập khẩu, còn kết quả kiểm nghiệm của Viện Khoa học Hình sự lại cho thấy hàm lượng thủy ngân và asen cao hơn mức cho phép cả trăm lần.
Ảnh: VTV Online.
Sự bất nhất trong kết quả kiểm nghiệm lô hàng 16 tấn bột sương sáo bị thu giữ vừa qua là dấu hỏi cho chất lượng của hàng chục tấn hàng trước đó đã được tiêu thụ cũng như trách nhiệm của các bên kiểm định.
Cụ thể, Trung tâm Kỹ thuật Tiêu chuẩn Đo lường 3 thuộc Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng xác nhận lô hàng 16 tấn bột sương sáo đạt yêu cầu nhập khẩu và được Cục An toàn thực phẩm, Bộ Y tế xác nhận công bố phù hợp với quy định an toàn thực phẩm.
Ngược lại, trong kết quả kiểm nghiệm lô hàng trên của Viện Khoa học Hình sự lại cho thấy, hàm lượng thủy ngân cao hơn mức cho phép đến 100 lần, hàm lượng asen vượt ngưỡng 18,5 lần.
Kết luận trên của Viện Khoa học Hình sự đang được người dân, người bán hàng và các hộ kinh doanh rất quan tâm. Để tìm hiểu tại sao lại có những kết quả kiểm nghiệm khác xa nhau như trên, phóng viên VTV có cuộc trao đổi tại trường quay với ông Lê Hoàng, Phó trưởng Phòng Quản lý sản phẩm thực phẩm, Cục an toàn thực phẩm, Bộ Y tế.
Mời quý vị theo dõi VIDEO chi tiết:
Nhóm PV
vendredi 11 juillet 2014
Bệnh Gan ở Mỹ tăng nhiều do thuốc lá cây.
Bệnh Gan
ở Mỹ tăng nhiều do thuốc lá cây.
ở Mỹ tăng nhiều do thuốc lá cây.
Thưa đây là email nhận được, xin gởi các bạn xem đề phòng.Bệnh Gan ở Mỹ tăng nhiều do thuốc lá cây.HUỲNH CHIẾU ĐẲNG.
Bệnh Gan ở Mỹ Theo báo cáo của cơ quan US Food and Drug Adminitration
(Tuyết Duơng sưu tầm)
(Tuyết Duơng sưu tầm)
( US Food and Drug Adminitration) tuần vừa qua thì 20% Bệnh Gan ở Mỹ là do thuốc giãm cân tác hại , còn lại 80% là thuốc bổ nhập từ China ( loại thuốc bổ này gồm : trừ mỡ xấu , bổ gan , trị ung thư , tăng cường sinh lực , trị lão hóa , trị đau khớp , làm đẹp DA , trừ ung bứu …)
USA -- Hiểm họa vô hình cho lá gan của bạn: thuốc giảm cân và thuốc trị bệnh Tim mạch và trị ung bứu. tất cả thuốc ngoài luồng đều nhập từ phân xưởng tại China. Khảo sát cho biết thuốc giảm cân là nguyên nhân cho 20% hồ sơ bệnh gan tại các bệnh viện Hoa Kỳ. Còn lại 80% là thuốc bổ Made in China Báo The New York Times có bài viết nghiên cứu về hiện tượng này, và cho thấy con số này là tăng từ 7% so với một thập niên trước, và con số này chỉ bao gồm những hồ sơ bệnh gan nặng nề nhất. Hiện thời dân Mỹ tiêu xài tới 32 tỷ đôla cho thuốc giảm cân mỗi năm, và trong khi các bác sĩ nói rằng đại đa số thuốc phụ trợ bổ túc (supplements) –đa số là làm từ China , rồi đem sang Hoaky đóng gói vào bao bì. Được các tay lang băm tung lên hệ thống truyền thông . Nào Tivi , Radio , nhật báo …Họ mời các tay quảng cáo lừng danh như các tay MC của các Trung tâm Entertainmnet , thế là người xem hay đọc đều tin tưởng là thần dược . Mua về uống thấy rất hưng phấn , nhưng thật Ra là do thành phần “ cortisone “ , kích thích trung tâm thần kinh . Nhưng về sau thì di hại đến gan , thận không thể trị được . Tạo sự nhiễm độc gan lâu dài mà người tiêu thụ vô tình không biết. Khi biết thì quá trể để cứu gan . Với thuốc dược thảo được quảng cáo là tiêu mỡ, tăng lực, giảm cân và săn chắc bắp thịt, trị ung thư , làm đẹp DA… đang tới mức báo động. Thuốc nhập theo đang viên ( từng thùng box , mỗi box hàng vạn viên nan thuốc ) , rồi được vào chai plastic , dán nhãn tiêu dùng đọc rất hứng khời . Tạo người đọc một cảm giác như thần dược vừa được các phòng y dược sáng chế Ra tại Hoaky . Nhưng tất cả đều không có sự kiểm nhiệm của cơ quan U.S.FDA ( tạm gọi là Bộ Y tế Hoaky ). Hầu hết đều bán tại các tiệm của người Hoa tại địa phương , chớ không được bán tại các Pharmacy Hoaky ( US Durg Stores ) . Vì luật của Hoaky , khi thuốc được bày bán tại các Pharmacy Hoaky ( US Drug Stores ) thì sẽ bị kiểm soát bởi cơ quan US FDA đến khám xét thường xuyên , định kỳ . Những nhân viên bán thuốc tại các US Drug Stores đều phải thi đậu kỳ thi sát hạch về dược liệu , đó là chưa kể các Dược sỉ phải có bằng hành nghề chuyên môn . Còn tại các tiệm thuốc Bắc , thì chỉ cần các bác sỉ học lực 6 tháng , nghành nghề châm cứu rồi kê toa thuốc bổ ngoài luồng cho thân chủ. Thật sự những bác sỉ 6 tháng ấy, trình độ học vấn không đủ viết nổi một công thức hóa học về dược liệu. Người Việt chúng at hiện nay tại các địa phương có đông dân cư Việt , rất nhiều người bị viêm gan mà không biết . Khi khám bệnh thì được báo là ngày xưa có lẽ hút thuốc , hay uống nhiều rượu độc từ Việt nam …nay bị ảnh hưởng từ đó . Thật sự họ đã bị thuốc bổ ngoài luồng bày bán nhan nhản tại các tiệm thuốc Bắc , hay từ các nơi châm cứu của các bác sỉ 6 tháng ấy. Nếu những thần dược ấy trị bệnh như chai thuốc in ấn bên ngoài..nào trị dứt ung thư , tăng cường sinh lực , làm đẹp DA , hồi sinh sức khỏe…thì chúng at sẽ thấy hàng nghìn bệnh nhân người Mỹ sẽ xếp hàng rồng rắn bên ngoài tiệm thuốc Bắc ấy mà mua uống từ lâu , khỏi đến phiên bạn từ Việt Nam định cư sang Hoaky mà mua thuốc ấy … Như vậy chẵng lẽ các bác sỉ học lực trên 7 năm tại đại học Y Khoa Hoaky đều là những kẻ đáng vụt thùng rác , còn các bác sỉ 6 tháng trường rể cây , rể cỏ , châm cứu…thì tất cả đều là thần y hay chăng ? (< -- hết trích)
Và đây là nguồn tin khác từ báo The NewYork Times
http://www.nytimes.com/2013/12/22/us/spike-in-harm-to-liver-is-tied-to-dietary-aids.html?pagewanted=all&_r=0When Christopher Herrera, 17, walked into the emergency room at Texas Children’s Hospital one morning last year, his chest, face and eyes were bright yellow — “almost highlighter yellow,” recalled Dr. Shreena S. Patel, the pediatric resident who treated him. Christopher, a high school student from Katy, Tex., suffered severe liver damage after using a concentrated green tea extract he bought at a nutrition store as a “fat burning” supplement. The damage was so extensive that he was put on the waiting list for aliver transplant. “It was terrifying,” he said in an interview. “They kept telling me they had the best surgeons, and they were trying to comfort me. But they were saying that I needed a new liver and that my body could reject it.” New data suggests that his is not an isolated case.Dietary supplements account for nearly 20 percent of drug-related liver injuries that turn up in hospitals, up from 7 percent a decade ago, according to an analysis by a national network of liver specialists. The research included only the most severe cases of liver damage referred to a representative group of hospitals around the country, and the investigators said they were undercounting the actual number of cases. While many patients recover once they stop taking the supplements and receive treatment, a few require liver transplants or die because of liver failure. Naïve teenagers are not the only consumers at risk, the researchers said. Many are middle-aged women who turn to dietary supplements that promise to burn fat or speed up weight loss. “It’s really the Wild West,” said Dr. Herbert L. Bonkovsky, the director of the liver, digestive and metabolic disorders laboratory at Carolinas HealthCare System in Charlotte, N.C. “When people buy these dietary supplements, it’s anybody’s guess as to what they’re getting.” Though doctors were able to save his liver, Christopher can no longer play sports, spend much time outdoors or exert himself, lest he strain the organ. He must make monthly visits to a doctor to assess his liver function. Americans spend an estimated $32 billion on dietary supplements every year, attracted by unproven claims that various pills and powders will help them lose weight, build muscle and fight off everything fromcolds to chronic illnesses. About half of Americans use dietary supplements, and most of them take more than one product at a time. Dr. Victor Navarro, the chairman of the hepatology division at Einstein Healthcare Network in Philadelphia, said that while liver injuries linked to supplements were alarming, he believed that a majority of supplements were generally safe. Most of the liver injuries tracked by a network of medical officials are caused by prescription drugs used to treat things like cancer,diabetes and heart disease, he said. But the supplement business is largely unregulated. In recent years, critics of the industry have called for measures that would force companies to prove that their products are safe, genuine and made in accordance with strict manufacturing standards before they reach the market. But a federal law enacted in 1994, the Dietary Supplement Health and Education Act, prevents theFood and Drug Administration from approving or evaluating most supplements before they are sold. Usually the agency must wait until consumers are harmed before officials can remove products from stores. Because the supplement industry operates on the honor system, studies show, the market has been flooded with products that are adulterated, mislabeled or packaged in dosages that have not been studied for safety. The new research found that many of the products implicated in liver injuries were bodybuilding supplements spiked with unlisted steroids, and herbal pills and powders promising to increase energy and help consumers lose weight. “There unfortunately are criminals that feel it’s a business opportunity to spike some products and sell them as dietary supplements,” said Duffy MacKay, a spokesman for the Council for Responsible Nutrition, a supplement industry trade group. “It’s the fringe of the industry, but as you can see, it is affecting some consumers.” More popular supplements like vitamins, minerals, probiotics and fish oil had not been linked to “patterns of adverse effects,” he said. The F.D.A. estimates that 70 percent of dietary supplement companies are not following basic quality control standards that would help prevent adulteration of their products. Of about 55,000 supplements that are sold in the United States, only 170 — about 0.3 percent — have been studied closely enough to determine their common side effects, said Dr. Paul A. Offit, the chief of infectious diseases at the Children’s Hospital of Philadelphia and an expert on dietary supplements. “When a product is regulated, you know the benefits and the risks and you can make an informed decision about whether or not to take it,” he said. “With supplements, you don’t have efficacy data and you don’t have safety data, so it’s just a black box.” Since 2008, the F.D.A. has been taking action against companies whose supplements are found to contain prescription drugs and controlled substances, said Daniel Fabricant, the director of the division of dietary supplement programs in the agency’s Center for Food Safety and Applied Nutrition. For example, the agency recently took steps to remove one “fat burning” product from shelves, OxyElite Pro, that was linked to one death and dozens of cases of hepatitis and liver injury in Hawaii and other states. The new research, presented last month at a conference in Washington, was produced by the Drug-Induced Liver Injury Network, which was established by the National Institutes of Health to track patients who suffer liver damage from certain drugs and alternative medicines. It includes doctors at eight major hospitals throughout the country. The investigators looked at 845 patients with severe, drug-induced liver damage who were treated at hospitals in the network from 2004 to 2012. It focused only on cases where the investigators ruled out other causes and blamed a drug or a supplement with a high degree of certainty. When the network began tracking liver injuries in 2004, supplements accounted for 7 percent of the 115 severe cases. But the percentage has steadily risen, reaching 20 percent of the 313 cases recorded from 2010 to 2012. Those patients included dozens of young men who were sickened by bodybuilding supplements. The patients all fit a similar profile, said Dr. Navarro, an investigator with the network. “They become very jaundiced for long periods of time,” he said. “They itch really badly, to the point where they can’t sleep. They lose weight. They lose work. I had one patient who was jaundiced for six months.” Tests showed that a third of the implicated products contained steroids not listed on their labels. A second trend emerged when Dr. Navarro and his colleagues studied 85 patients with liver injuries linked to herbal pills and powders. Two-thirds were middle-aged women, on average 48 years old, who often used the supplements to lose weight or increase energy. Nearly a dozen of those patients required liver transplants, and three died. It was not always clear what the underlying causes of injury were in those cases, in part because patients frequently combined multiple supplements and used products with up to 30 ingredients, said Dr. Bonkovsky, an investigator with the network. But one product that patients used frequently was green tea extract, which contains catechins, a group of potent antioxidants that reputedly increase metabolism. The extracts are often marketed as fat burners, and catechins are often added to weight-loss products and energy boosters. Most green tea pills are highly concentrated, containing many times the amount of catechins found in a single cup of green tea, Dr. Bonkovsky said. In high doses, catechins can be toxic to the liver, he said, and a small percentage of people appear to be particularly susceptible. But liver injuries attributed to herbal supplements are more likely to be severe and to result in liver transplants, Dr. Navarro said. And unlike prescription drugs, which are tightly regulated, dietary supplements typically carry no information about side effects. Consumers assume they have been studied and tested, Dr. Bonkovsky said. But that is rarely the case. “There is this belief that if something is natural, then it must be safe and it must be good,” he said. (< -- hết trích) |
mercredi 2 juillet 2014
Xin Báo động cùng mọi người (Smart phone Star N9500, chế tạo tại TQ)
Xin Báo động cùng mọi người:(Smart phone Star N9500, chế tạo tại TQ)
facebooker Thanh Thao - đăng ngày 02/07/2014 -
Smart phone Star N9500, chế tạo tại TQ, với hệ điều hành Android, vừa mới bị chuyên viên an ninh Đức G data khám phá ra là có gài mã độc gián điệp sẵn từ lúc lắp ráp Trojan.androidOS.UUpay.a. Mã độc không thể tháo gỡ được vì được gài thẳng trên firmware.
Mã độc này có thể thu thập các dữ kiện cá nhân, có thể bắt được các cú điện thoại, đọc được mail, SMS hay kiểm soát máy ảnh và microphone từ xa.
Mã độc này có thể thu thập các dữ kiện cá nhân, có thể bắt được các cú điện thoại, đọc được mail, SMS hay kiểm soát máy ảnh và microphone từ xa.
dimanche 29 juin 2014
THIS IS CHINA
dăng ngày 29/06/2014 - facebooker Thai Binh Dang
Chúng ta cuời đất nuớc Trung cộng vì dân trí những vùng nông thôn quá thấp cho nên họ mới xả rác vào những dòng sông, những cơ xuởng thải chất độc ô nhiễm, lâu năm mới kết quả như vậy. Tuy nhiên, cuời nguời phải nghĩ đến ta. Ở Tây nguyên nơi mà Nguyễn Tấn Dũng cho Trung cộng khai thác mỏ bauxit, thì chẳng chóng thì chầy quê huơng ta cũng sẽ có những tấm ảnh bị ô nhiễm giống như duới đây thôi.
THIS IS CHINA
If You Think China's Air Is Bad, You Should See The Water
REUTERS/China Daily
Two illegal chemical plants that were discharging their production waste water into the rain sewer pipes allegedly caused the Jianhe River in Luoyang, Henan province to turn red in December 2011.
REUTERS/China Daily
Chaohu Lake in Hefei, Anhui province, is one of the eight rivers and lakes in China that the country plans to treat under a $7.4 billion construction plan.
REUTERS/Jianan Yu
A child swims in a polluted reservoir, southwest of China's Guizhou province, in September 2006.
REUTERS/China Daily
A dead fish floats in water filled with blue-green algae at the East Lake in Wuhan, Hubei province August 20, 2012.
REUTERS/Stringer
A manufacturer of screws and nuts is situated next to a polluted river in Jiaxing, Zhejiang province.
REUTERS/Stringer
Polluted water from a rare earth smelting plant spews into a tailings dam near Xinguang Village. China supplies 97 percent of rare earths used worldwide, which are used for magnets, bearings and high-tech components that go into computers, vehicles and, increasingly, clean energy technology such as wind turbines and hybrid cars.
REUTERS/David Gray
Fishermen clean up oil near a major northern Chinese port after a pipeline blast leaked more than 1,600 tons of heavy crude into the sea in July 2010.
REUTERS/Stringer
A fisherman sits on top of a drain at a polluted canal in central Beijing.
REUTERS/David Gray
A fisherman scoops up algae-filled water from Chaohu Lake in Hefei, Anhui province, June 16, 2009.
REUTERS/Stringer
Dead fish are seen floating on a polluted river in Hefei, Anhui province.
REUTERS/Stringer
Fishermen walk through the muddy bottom of a polluted canal collecting fish in central Beijing.
REUTERS/David Gray
A woman walks on a bridge over a polluted river at a suburban area of Wenzhou, in Zhejiang province.
REUTERS/Carlos Barria
A sewage leak from a copper mine polluted a river and reservoir in July 2010, poisoning more than 4 billion pounds of fish.
REUTERS/Stringer
Workers clean up floating garbage on the Yangtze River near the Three Gorges reservoir in November 2009.
REUTERS/China Daily
Dead fish, attributed to sewage, are seen at a pond on the outskirts of Wuhan, Hubei province on April 21, 2009.
REUTERS/Stringer
Children fish in a polluted river covered with algae in Hefei, east China's Anhui province, July 18, 2006.
REUTERS/Jianan Yu
Potentially lethally polluted river water heads toward Harbin, one of China's largest cities at 9 million people, after an explosion at a petrochemical plant in November 2005.
REUTERS/China Newsphoto
Gnats cover railings along the East Lake in Wuhan, Hubei province in November 2009. The small flies appear in the lake because of water pollution and will leave when the temperature drops.
REUTERS/Stringer
A resident washes clothes in a polluted pond in Xiangfan, Hubei province, March 21, 2010.
REUTERS/Stringer
A man swims in a canal polluted with algae blooms caused by heat, in the center of Beijing on August 16, 2007.
REUTERS/David Gray
A fisherman jumps from his boat to the bank after fishing in the morning at a polluted river in Hefei, in east China's Anhui province, March 8, 2007.
mercredi 25 juin 2014
Du khách tung ảnh chế biến nem chua Thanh Hóa giữa sàn nhà
25.06.2014 | 10:47 AM - facebooker Trieu Vy - đăng ngày 25/06/2014 -
Chỉ ít tiếng sau khi được tung lên mạng, hình ảnh kèm bài viết về chất lượng nem chua Thanh Hóa "bẩn" và hải sản không rõ nguồn gốc đã thu hút hàng nghìn lượt chia sẻ và bình luận.
Trên trang facebook cá nhân của một người có nickname L.X.H vừa xuất hiện bài viết khá chi tiết kèm theo một số hình ảnh ghi lại quy trình sản xuất nem chua và hải sản ở một số cơ sở chế biến tại Thanh Hóa. Với tiêu đề bài viết "Đặc sản Nem chua Thanh Hóa, còn ai dám ăn?", người này ghi lại hình ảnh và thông tin thu thập được sau khi nghỉ mát ở bãi biển Hải Tiến (Thanh Hóa) cuối tuần trước.
Theo đó, sau khi nghỉ mát ở bãi biển này về, qua Bỉm Sơn, du khách H. vào một cửa hàng nem chua khá to với dự định một ít nem chua làm quà. "Cửa hàng nem chua H.C tự làm nem (bên trong nhà khá đông người nhộn nhịp cuốn nem). Sau khi đi qua chỗ làm nem, được chỉ dẫn đi xuống dưới nhà đi vệ sinh. Dưới chân là một đống da lợn được ngâm, cắt dưới nền nhà bẩn thỉu cạnh chỗ vệ sinh lộ thiên của anh em...", du khách này mô tả.
"Nhìn cảnh tượng này mình thực sự shock, khiếp đảm không dám mua nem gì, và cả xe mình cũng không ai còn tâm trạng nào mua nem chua về ăn nữa. Mình chụp trộm ảnh để anh em biết mà đề phòng. Có bao nhiêu cơ sở nem chua thế này tại Thanh Hóa?", du khách viết tiếp trên trang Facebook cá nhân.
Bên cạnh những hình ảnh về quy trình sản xuất nem chua bẩn mà tác giả ghi lại được, anh còn phản ánh thêm một số hải sản tại Biển Hải Tiến không rõ nguồn gốc và nghi có nguồn gốc từ Trung Quốc. Tác giả còn khẳng định, nhiều người dân sống xung quanh cũng nói như vậy.
Chỉ sau vài giờ đồng hồ xuất hiện, những thông tin cùng với loạt hình ảnh này nhanh chóng thu hút sự chú ý của đông đảo cư dân mạng, cùng với đó là hàng nghìn lượt bình luận, chia sẻ.
Theo Báo Tri thức trực tuyến
Thông báo khẩn cấp, Tăng Freres (Paris) có gạo giả
Nhận được tronc mail xin các Anh Chị hảy thận trọng -
25/06/2014.
25/06/2014.
Thông báo khẩn cấp, Tăng Freres (Paris) có gạo giả, Gạo thơm Phượng Hoàng nouvelles recoltes 2014 mua tuần rồi. Khi vo gạo nước không đục, có nghĩ không có cám, nấu không có mùi thơm, không chín hẳn cứ sực sực, không dẻo không dính, dai dai, không có chất ngọt của gạo. Giống như trên mạng nói về gạo giả ở TQ. Chị bạn làm nhà hàng trong xóm cũng mua trước vài ngày bị tới 2 bao. Cẩn thận đợt gạo này của Tăng Freres. Ai muốn ăn thử liên lạc, tôi chia 1 lon nấu thử cho biết. Ghê thật , hai vợ chồng nuốt hết 2-3 chén vô bụng mới nhớ ra là có đọc bài gạo giả.
Báo ngay cho bà con bạn bè, gạo giả TQ đến Paris!!!!
mardi 24 juin 2014
Rùng mình cam để 2 tháng vỏ vẫn tươi nguyên
Rùng mình cam để 2 tháng vỏ vẫn tươi nguyên
Anh Lê Bình (ở huyện Hậu Lộc, Thanh Hóa) phản ánh, cách đây 2 tháng, gia đình anh mua 2kg cam ở chợ. Cách đây vài ngày, anh dọn nhà thì phát hiện số cam này để quên góc nhà.
Phía vỏ bên ngoài vẫn khá nguyên vẹn, không có hiện tượng hư hỏng dù đã bị chủ nhân để quên 2 tháng.
Điều kỳ lạ là vỏ cam vẫn tươi nguyên, không có dấu hiệu thối, hỏng. Khi bóc vỏ ra, bên trong hạt đã nảy mầm, rễ mọc dài gần 3 cm.
Anh Bình cho biết thêm, số cam trên được nhập khẩu từ nước ngoài, trong bao bì bên ngoài in chữ Trung Quốc. Cam được đóng trong thùng giấy loại 30kg/thùng và ghi chữ "Quýt Chum". Phía ngoài quả cam được bọc 1 lớp nilon mỏng.
Sau hai tháng bị để quên, bên trong những quả cam này hạt đã nảy mầm.
Một cán bộ chi cục quản lý thị trường Thanh Hóa, cho biết, đơn vị sẽ tiến hành kiểm tra thông tin và đưa mẫu đi xét nghiệm để làm rõ nguyên nhân.
Theo Duy Cảnh (Zing.vn)
Trung Quốc đưa trứng gà giả có nhiễm HIV vào việt nam?
Cập nhật: 21/06/2014
Đây là một đoạn các bạn trẻ, và cộng đồng mạng đang chia sẻ trên facebook, thực hư chuyện này thế nào thì chúng tôi chưa khảng định được. Là có trứng gà giả mà lấy nhiễm HIV như cộng đồng mạng đang chia sẻ hay không.
Hãy lên tiếng ..vì bạn và cộng đồng người việt chúng ta,<-- vì tôi ..vì những người thân yêu và cộng đồng cuả chúng ta .
Trung Quốc đang đưa vaò Việt Nam một loại trứng gà giả được làm bằng cao su bên trong chứa HIV Dương Tính .và số trứng này đang tràn vaò miền Bắc nước ta rất nhanh chóng.
Hãy chia sẻ để mọi người thấy hết được sự tàn ác của Trung Quốc.
Trung Quốc đang đưa vaò Việt Nam một loại trứng gà giả được làm bằng cao su bên trong chứa HIV Dương Tính .và số trứng này đang tràn vaò miền Bắc nước ta rất nhanh chóng.
Hãy chia sẻ để mọi người thấy hết được sự tàn ác của Trung Quốc.
Độc giả này nhận thấy loạt trứng chị vừa mua có những điểm đầy nghi vấn như: “Trứng không có mùi tanh. Đầu lòng đỏ có sợi xoắn, giống như là đầu màng nilon bọc lòng đỏ được xoắn lại.
Sau khi nhận được thông tin này, các cơ quan chức năng của Trung Quốc đã vào cuộc và phát hiện ra trứng gà giả đã có mặt tại các quầy bán trứng gà tươi.
Trước sự việc này ông Nguyễn Công Khẩn, Cục trưởng CATVSTP cho biết: “Bản thân ông chỉ vừa mới nghe thông tin về “chiêu” làm trứng gà giả theo công nghệ mới của Trung Quốc”. Ông cũng khẳng định, Việt Nam chưa phát hiện hiện tượng trứng gà giả như mô tả theo công nghệ này.
Dương Qúa Tổng Hợp
samedi 21 juin 2014
Lễ hội thịt chó ở Trung Quốc khai màn sớm
Thứ sáu, 20/6/2014 | 21:53 GMT+7-VN Express
|
Từ tuần trước, người dân ở thành phố Ngọc Lâm, phía nam Trung Quốc, đã tụ tập ăn thịt chó với vải và uống rượu để mừng ngày hạ chí. Lễ hội truyền thống năm nay được họ tổ chức sớm hơn thường lệ để tránh sự chú ý của các nhà bảo vệ động vật.
Mỗi năm, có hàng nghìn con chó bị giết vào lễ hội thịt chó mừng ngày hạ chí ở Ngọc Lâm. Ảnh: REX
|
Theo truyền thống địa phương ở Ngọc Lâm, ăn thịt chó với vải thiều và uống rượu vào ngày dài nhất trong năm 21/6 sẽ giúp mọi người khỏe mạnh trong suốt cả mùa đông. Theo Guardian, mỗi năm, có hàng nghìn con chó bị đem ra giết để người dân cùng nhau thưởng thức vào ngày lễ này.
Những bức ảnh trên truyền thông quốc gia cho thấy người dân Ngọc Lâm tụ tập bên bàn tiệc tràn ngập thịt chó, rau và quả vải. Trong những bức ảnh khác, những con chó bị lột da, nấu chín được treo la liệt trên các hàng ven đường hoặc chất đống trên bàn.
Trong những năm gần đây, lễ hội thịt chó vấp phải sự lên án mạnh mẽ của các nhà hoạt động. Họ phản đối việc sát hại loài động vật gần gũi với con người bằng các bài viết trên mạng xã hội, các kiến nghị trực tuyến và các cuộc biểu tình bên ngoài những lò giết mổ hay các chợ bán thịt chó.
Phản ứng của dư luận cho thấy người Trung Quốc đang dần thay đổi thái độ và nhận thức về việc ăn thịt chó, một truyền thống bấy lâu nay.
Các nhà hoạt động về quyền động vật cho rằng thịt chó ẩn chứa nguy cơ gây bệnh cao bởi những con chó được giết mổ không hề qua kiểm dịch. Chúng hoặc chạy rông trên đường phố hoặc bị câu trộm từ các gia đình. Những con bị trúng bả độc có thể gây nguy hiểm cho người ăn.
Những con chó bị giết mổ để phục vụ lễ hội ở Ngọc Lâm không hề được kiểm dịch. Ảnh: REX
|
Ông Deng Yidan, một nhà hoạt động thuộc tổ chức Động vật châu Á, cho rằng hình ảnh của Ngọc Lâm nói riêng và Trung Quốc nói chung đang xấu đi trong mắt dư luận.
"Những tin tức tiêu cực ngày càng nhiều: trộm chó, tội phạm, vấn đề vệ sinh thực phẩm và sự lo ngại bệnh dại, chưa kể đến sự phân hóa trong xã hội giữa những người ủng hộ và phản đối lễ hội này, đều mang đến cho Ngọc Lâm những điều tiếng nhiều hơn là lợi ích kinh tế", ông Deng nói.
Chính quyền Ngọc Lâm trong khi đó thoái thác trách nhiệm về vấn đề này và phủ nhận sự tồn tại chính thức của lễ hội. Họ cho rằng đó chỉ là thói quen ẩm thực của một số người.
Truyền thông quốc gia cho hay chính quyền thành phố đã yêu cầu các nhà hàng loại món thịt chó ra khỏi thực đơn và bảng quảng cáo, nhưng không cấm bán và tiêu thụ món ăn này.
Áp lực từ dư luận đã khiến một lễ hội thịt chó khác ở tỉnh Chiết Giang phải hủy bỏ vào năm 2011, dù đây là một lễ hội có từ hàng trăm năm trước.
Anh Ngọc
Mực tươi sủi bọt như tắm xà phòng
Tan sở, chị Giang ghé chợ Phúc Yên (Vĩnh Phúc) mua 1 kg mực tươi với giá 180.000/kg về đổi món cho cả nhà. Ai ngờ lúc sơ chế mực, càng rửa chị càng thấy nước đục ngàu, sủi bọt.
Chị Giang bức xúc: “Chỗ mua là người quen thân, quảng cáo là mực tươi ngon, mình to, dầy, 4 con 1 kg. Vậy mà mua về rửa mãi vẫn không hết nhớt, nước lại đục và sủi bọt như xà phòng, cảm thấy không yên tâm nên tôi đành vứt bỏ. Gần 200.000 bỏ ra không tiếc, chỉ thương mấy đứa nhỏ đang thèm mực mà không được ăn”.
Chị Linh Giang mua phải mực bị nghi đã ngâm hóa chất tại chợ Phúc Yên, Vĩnh Phúc (ảnh do nhân vật cung cấp).
|
Chung cảnh ngộ với chị Giang, chị Phạm Thu Huệ (Hoàng Mai, Hà Nội) kể lại cũng có lần mua ở chợ cóc loại mực rửa ra nước đục ngàu như nước gạo, nhầy nhớt sủi bọt. “Xào lên ăn miếng đầu tiên thấy dai nhẳng, không nuốt nổi, tôi sợ quá đổ nguyên cả đĩa. Từ nay cạch tới già mấy thể loại hải sản không rõ nguồn gốc”.
Theo tìm hiểu của PV từ một số dân buôn hải sản tại Hà Nội, nguồn mực trên có thể đã bị ngâm ôxy nước. Người khỏe mạnh nếu uống nhầm dù chỉ một chén nhỏ nước ngâm mực này nếu không cấp cứu kịp thời sẽ tử vong.
Anh Hoàng Hòa, dân biển chuyên buôn tôm, mực Nam Định – Hà Nội kể lại, có lần tới nhà bạn bán hải sản ở Hà Nội uống rượu, một người trên bàn nhậu khát nước lấy nhầm nước ở thùng đựng ôxy chuyên để ngâm mực uống, đưa tới viện cấp cứu thì đã chảy máu dạ dày nặng rồi.
Anh Hòa cho biết, mực ngâm hóa chất Trung Quốc hiện bán lẻ tại các chợ giá rất rẻ, chỉ 105.000/kg trong khi mực của dân đi biển bán trực tiếp cho khách giá rẻ nhất cũng 230.000/kg.
Chị Mai Thị Thu Phương, chủ hàng hải sản Hạ Long tại Hà Nội khẳng định, mực tươi rửa vẫn ra ít nhớt và bọt nhưng chỉ cần xả dưới vòi nước một lúc là hết chứ không có chuyện sủi bọt như xà phòng và đục màu nước gạo như vậy.
“Giờ mực Trung Quốc, mực ngâm hóa chất nhiều lắm. Ở Hạ Long – Cẩm Phả khách du lịch không tinh còn mua nhầm đầy ra chứ đừng nói ở các tỉnh”. Chị Phương chia sẻ cách chọn mực tươi ngon là mắt mực phải sáng, tròng mắt rõ viền. Mực còn sống da nhấp nháy ánh lên rất đẹp, khi được cấp đông mình mực có đốm màu ánh hồng – đỏ.
Trước đó, Đội Cảnh sát môi trường, Công an quận Ba Đình, Hà Nội đã tiến hành kiểm tra khu vực buôn bán thủy sản tại khu vực chợ Long Biên, phường Phúc Xá, Ba Đình và đã phát hiện chục kg mực ôi, bốc mùi được cho vào các thùng phuy cỡ lớn chứa hóa chất công nghiệp với mục đích tẩy trắng mực.
Với chiêu tẩy trắng mực bằng hóa chất, mực ươn thối sẽ được phù phép thành mực trắng giòn, nhìn ngon mắt và được đem đi tiêu thụ tại các chợ bán lẻ. Theo một cán bộ công an Quận Ba Đình, mực ống đông lạnh thường được nhập khẩu từ nước ngoài theo đường biển về Hải Phòng, Quảng Ninh. Mực rã đông nhũn, nhớt, bốc mùi thối…, nhưng sau khi bị "phù phép" sẽ giòn, trắng và khá sạch mùi.
Diệp Sa
Inscription à :
Articles (Atom)